mamlas (mamlas) wrote,
mamlas
mamlas

Categories:

Син_оптики, или Самое сложное при освоении России — пережить зиму и выучить русский язык!

Ещё иностранцы в России, в т.ч. Мордовия

«Удивило, что люди мало улыбаются, а девушки курят»
Китайский взгляд на жизнь в Саранске / февраль, 2018

На факультете иностранных языков МГУ им. Огарева уже третий год работает доцент Пекинского педагогического университета Джин Гуифэнг. Она преподает китайский язык студентам и преподавателям. Еще пятеро граждан КНР — ​Вань Цяо, Вэнь Ван, Ву Юнься, Чен Тинтин, Чжоу Цихуэй — ​обучаются в магистратуре. Уроженцы города Ухань изучают английский и русский языки. ©

Ещё Китай и регионы России, в т.ч. в Мордовия и Китай, и ещё Китайцы о России


Фото: Артем Артамонов

О своих российско-мордовских впечатлениях они рассказали Валерию Буренину.

Пекинский педагогический университет, где постоянно работает Джин Гуифэнг, входит в десятку крупнейших китайских вузов. Опытного и высококвалифицированного преподавателя в Мордовию направило министерство образования КНР. Она свободно владеет русским и английским языками. Во время учебы в университете и аспирантуре изучала русскую историю и литературу. Особенно Джин нравится творчество Александра Пушкина, Сергея Есенина и Анны Ахматовой…

Пятеро китайских магистрантов до приезда в Россию в течении четырех лет изучали русский и английский языки в Уханьском университете. В рамках договора о сотрудничестве с огаревским они решили получить российский диплом о высшем образовании, которые высоко ценят китайские работодатели. Вань Цяо, Ву Юнься и Вэнь Ван в дальнейшем планируют пройти обучение в аспирантуре, так как это гарантирует трудоустройство на высокооплачиваемую должность. Качественное образование для жителя Поднебесной — ​хороший трамплин к обеспеченной жизни и успешной карьере…

«С»: Какие стереотипы о России и россиянах существуют в Китае?

Джин Гуифэнг: — Их несколько. № 1 — водка и пьянство, № 2 — Сибирь и морозы, № 3 — ​бомбы и военная держава, № 4 — ​медведи и жестокость, № 5 — нехватка продуктов и одежды. Все эти стереотипы кажутся мне нелепыми.

Чен Тинтин: — Главный стереотип — ​это то, что русские употребляют много алкоголя. И на мой взгляд, отчасти это верно! (Смеется — ​«С»)

Чжоу Цихуэй: — В Китае многие считают, что Россия — ​страна с холодным климатом и здесь по улицам ходят медведи… А ваши бабушки сильные и могут стать очень агрессивными, если их разозлить… Мне кажется, что россияне смелые, строгие и… суровые!

«С»: Расскажите о ваших первых российских впечатлениях.

Джин Гуифэнг: — Это моя вторая командировка в Россию. Впервые приехала в вашу страну 25 лет назад. Прожила в Москве полтора года. Перед поездкой много читала о России, русском народе, смотрела ваши фильмы. Поэтому все казалось знакомым. Прошло много времени, но в памяти остались приятные впечатления о московском метро и театрах… Сейчас больше всего удивило распространение Интернета в регионах России, его доступность и активность пользователей.

Вань Цяо: — Здесь много красивейших девушек!.. А еще я заметила, что многие россияне, хоть и стараются работать эффективно, но не отличаются пунктуальностью. Также обратила внимание, что в России больше женщин, чем мужчин, особенно пожилого возраста. Удивило, что люди мало улыбаются, а девушки курят.

Чен Тинтин: — В России приятный и свежий воздух. Довольно чисто на дорогах. Мне говорили, что русские очень дружелюбные, и это действительно так… Еще очень удивил переход через железнодорожные пути на улице Рабочей в Саранске: там просто накиданы деревянные поддоны, по которым опасно ходить.

Чжоу Цихуэй: — В первую очередь поражают российские просторы, широкие дороги, свежий воздух и небольшое количество людей. В городах мало высотных зданий. Дома разукрашены снаружи в разные цвета, а внутри грязные и неухоженные, квартиры старые. Россияне — ​милые и добрые, всегда помогают нам и не так любопытны в отношении людей с азиатской внешностью. Молодежь выглядит более зрелой, по сравнению с их возрастом. Удивила старая, несовременная больница, а также медленная работа медицинского персонала, сотрудников банков и государственных учреждений. В то же время в хорошем смысле поразили культурные и спортивные объекты. Театр оперы и балета! Музей изобразительных искусств! Ледовый дворец! И работники там хорошие…

«С»: Что вам больше всего понравилось?

Джин Гуифэнг: — Дети и студенты. Они красивые и умные, симпатичные и вежливые. Саранск — ​маленький, тихий, чистый и, что немаловажно, спортивный город. На факультете иностранных языков созданы комфортные условия для работы. Там приятная атмосфера.

Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван, Чен Тинтин: — Мы полюбили Саранск! И особенно — ​здание главного корпуса университета! Наслаждались в театре русским балетом и классической музыкой. Побывали на соревнованиях по фигурному катанию «Мордовские узоры», на хоккейном матче… Также нам нравится местная еда: ​мясо, молоко, молочные продукты, сгущенка… Все это вкусное и недорогое. В кафе и парикмахерских обслуживают очень доброжелательно.

Чжоу Цихуэй: — Саранск нам нравится. Ведь мы приехали из самого густонаселенного города центрального Китая, где очень шумная жизнь с бешеным ритмом и стрессами. В Ухане проживают более 10 миллионов человек, а здесь малолюдно и тихо. Еще мне нравится система отопления, благодаря которой тепло и удобно зимой.

«С»: А что вызывает дискомфорт?

Джин Гуифэнг: — Неэффективная деятельность государственных органов. Сложная и длительная процедура оформления документов для получения разрешения на въезд в Россию, а также при регистрации мест и сроков проживания в случаях перемещения по стране и смены места жительства в городе.

Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван: — Холодная погода! Небольшое количество ресторанов, кафе, мест для отдыха и развлечений, таких, например, как караоке.

Чен Тинтин: — Центр Саранска выглядит привлекательно, но этого нельзя сказать о других районах города… А вообще в России слабо развита транспортная инфраструктура. В саранских автобусах нет кондиционеров и системы электронной оплаты проезда.

Чжоу Цихуэй: — Мало торговых центров. В магазинах и на рынках небольшой ассортимент одежды и обуви. Из-за больших очередей очень сложно попасть на прием к врачам в поликлинике, к тому же они не говорят по-английски.

«С»: Так что же самое сложное для иностранца в России?

— Пережить зиму и выучить русский язык!


Фото: Артем Артамонов

Образование

«С»: Что вы можете сказать о качестве преподавания в Мордовском государственном университете.

Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван: — Уровень очень высокий. Преподаватели хорошие. Прекрасные профессионалы, опытные и требовательные… Система образования, конечно, отличается от китайской. В Уханьском университете ежедневно проводится больше занятий, но они менее продолжительные по времени — ​всего 45 минут, а не 120, как здесь. Атмосфера в мордовском университете более демократичная и расслабленная, некоторые студенты могут опаздывать на занятия. В китайских вузах такого нет.

Джин Гуифэнг: — Образовательная система в Китае многоуровневая. Первая ступень — ​начальная школа, которая приравнивается к российскому детскому саду. Там, в свою очередь, предусмотрено три этапа: ​для 2-летних, 3-летних и от 3 до 5 лет. Затем вторая ступень — ​нижняя школа, где проходят обучение дети с 6 до 12 лет. Третья — ​средняя школа — ​до 15 лет. Далее еще три года в старшей школе. После чего предстоит сдача государственных экзаменов. По их итогам молодые люди поступают в колледж или вуз. По окончании колледжа можно продолжить учебу в университете по программе бакалавра. В этом случае обучение сократится с 4 до 2 лет…

«С»: Какой совет можете дать китайским студентам, впервые собирающимся приехать на учебу в Россию?

Ван Цяо, Чжоу Цихуэй: — Взять с собой достаточное количество китайского чая, риса, острых и пряных приправ, используемых для приготовления наших национальных блюд. К сожалению, не все специи и ингредиенты продаются в местных магазинах и на рынках. Рис и чай в России продается невысокого качества, но по высокой цене.

Ву Юнься: — Необходимо очень хорошо изучать русский язык.

Вэнь Ван: — Пусть берут с собой как можно больше теплой одежды, потому что в России очень холодно.

«С»: Какие блюда русской кухни вам понравились?

— Борщ, русские салаты, сладкие пироги! А еще ​блины! Вань Цяо и Чжоу Цихуэй научились их печь… В чем главное отличие китайской кулинарии? Наши блюда более острые и соленые. В них используются много разных специй, овощей и фруктов, а также сои. Мы любим жареную пищу с большим количеством масла. Самые популярные китайские блюда — ​утка по-пекински, пельмени, тофу из сои, «горячий горшочек» — ​отваренные в бульоне со специями и овощами кусочки говядины, рис с овощами и яичным омлетом, лапша с пастой из соевых бобов. В отличии от России, китайцы не привыкли к молочным продуктам, их в основном завозят из других стран. В России много сладких блюд с большим содержанием сахара, что непривычно для нас. Также непривычна гречневая каша — ​она абсолютно безвкусна, хотя и полезна.

«С»: Как вы думаете, смогут ли работники саранской сферы обслуживания общаться с гостями из других стран во время чемпионата мира по футболу?

Ван Цяо: — Им будет сложно. Для этого надо хорошо знать английский язык. С этим в Саранске большая проблема. Хотя обслуживающий персонал отличается доброжелательностью и с уважением относится к иностранцам.

Чжоу Цихуэй: — Да, знание иностранных языков на низком уровне. Но думаю, это не проблема. Они будут общаться и понимать гостей из других стран при помощи компьютерных программ, установленных на смартфоны и планшеты.

«С»: Ван Цяо отметила красоту российских девушек, а что вы можете сказать о русских парнях? Какие они?

Ву Юнься, Вэнь Ван: — Очень высокие и красивые.

Чен Тинтин: — Хорошие и дружелюбные. Часто помогают мне.

Чжоу Цихуэй: — Они прямые, если им понравилось что-нибудь или кто-нибудь, сразу скажут об этом и… действуют.

«С»: Известно, что в Поднебесной Новый год празднуют дважды — ​как во всем мире и в какой-то другой день — ​в соответствии с китайской традицией и лунным календарем…

— Так и есть. 1 января все происходит традиционно, как у вас. Многие семьи наряжают елки. Близкие дарят друг другу подарки… Но Китайский Новый год является самым главным и торжественным праздником, олицетворяющим переход от зимы к весне. Наступает он между 21 января и 21 февраля. Торжество продолжается 15 дней. В этот раз будем отмечать его с 16 февраля по 3 марта. Конечно, не все праздничные дни будут официальными выходными. Но это не помешает ежедневно следовать традициям, проводя определенные обряды и ритуалы. Подготовка начинается за несколько дней. В домах наводится образцовый порядок, выбрасываются старые и ненужные вещи. Комнаты украшаются гирляндами, рисунками и фигурками животного, которое будет символом нового года. В 2018-м это собака. На дверях вывешивают красные ленты, на которых золотыми буквами написаны пожелания семейного счастья, успеха и удачи в работе, богатства и финансового благополучия, здоровья и любви. В канун праздника все китайские семьи собираются за праздничным новогодним ужином. Основными блюдами являются всевозможные сладости, ломтики риса, приправленные специями, а также наши национальные пельмени, которые считаются символом изобилия и богатства. В ходе застолья родственники преподносят друг другу подарки. Детям принято вручать ясуй цянь — ​карманные деньги в специальных красных конвертах. После полуночи начинаются посещения родных и друзей. Для детей лучшее праздничное занятие — ​это взрывать хлопушки. Существовало поверье, что их звук отгоняет злых духов и чертей. Также запускаются красочные фейерверки. На 15-й день все завершается праздником красных фонарей. Их вывешивают и зажигают в домах, на улицах… На фонарях пишут разные загадки, которые нужно отгадать. Также устраивается карнавальное шествие. Люди несут фонари в виде красных драконов. Праздник завершается вечером многоцветными салютами.

«С»: Благодаря российским СМИ китайцев считают очень трудолюбивым народом. Как вы представляете себе образ вашего типичного соотечественника?

— В Китае, как и в России, все люди разные. Есть лентяи, которые будут лежать на диване и ничего не делать. Это касается в основном тех, кто проживает в больших городах. Но большинство наших сограждан, конечно, очень трудолюбивые. Это обусловлено как конкуренцией, так и традициями. Китайцы практичны и азартны, стараются не упустить свой шанс, своей выгоды, не отстать от других. Мы любопытная нация, интересуемся всем новым. А еще любим готовить и хорошо кушать.

Валерий Буренин
«Столица С», Мордовия, 25 февраля 2018

Tags: азия, внешняя политика и мид, восток, высшая школа, геополитика и территории, евразия, идеология и власть, иностранцы, интервью и репортаж, китай, культура, менталитет, мифы и мистификации, мнения и аналитика, мордовия, народы, нравы и мораль, образование и воспитание, общество и население, поволжье, регионы, россия, русский язык, современность, сотрудничество, студенты, традиции, факты и свидетели, языки
Subscribe

Posts from This Journal “менталитет” Tag

promo mamlas march 15, 2022 15:56 294
Buy for 20 tokens
Всем глубокого почтения! Читатели моего журнала и случайные путники также приглашаются в говорящие за себя сообщества « Мы yarodom родом» и « Это eto_fake фейк?» подельники приветствуются Large Visitor Globe…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments