«Удивило, что люди мало улыбаются, а девушки курят»
Китайский взгляд на жизнь в Саранске / февраль, 2018
На факультете иностранных языков МГУ им. Огарева уже третий год работает доцент Пекинского педагогического университета Джин Гуифэнг. Она преподает китайский язык студентам и преподавателям. Еще пятеро граждан КНР — Вань Цяо, Вэнь Ван, Ву Юнься, Чен Тинтин, Чжоу Цихуэй — обучаются в магистратуре. Уроженцы города Ухань изучают английский и русский языки. ©
Ещё Китай и регионы России, в т.ч. в Мордовия и Китай, и ещё Китайцы о России
Фото: Артем Артамонов
О своих российско-мордовских впечатлениях они рассказали Валерию Буренину.
Пекинский педагогический университет, где постоянно работает Джин Гуифэнг, входит в десятку крупнейших китайских вузов. Опытного и высококвалифицированного преподавателя в Мордовию направило министерство образования КНР. Она свободно владеет русским и английским языками. Во время учебы в университете и аспирантуре изучала русскую историю и литературу. Особенно Джин нравится творчество Александра Пушкина, Сергея Есенина и Анны Ахматовой…
Пятеро китайских магистрантов до приезда в Россию в течении четырех лет изучали русский и английский языки в Уханьском университете. В рамках договора о сотрудничестве с огаревским они решили получить российский диплом о высшем образовании, которые высоко ценят китайские работодатели. Вань Цяо, Ву Юнься и Вэнь Ван в дальнейшем планируют пройти обучение в аспирантуре, так как это гарантирует трудоустройство на высокооплачиваемую должность. Качественное образование для жителя Поднебесной — хороший трамплин к обеспеченной жизни и успешной карьере…
«С»: Какие стереотипы о России и россиянах существуют в Китае?
Джин Гуифэнг: — Их несколько. № 1 — водка и пьянство, № 2 — Сибирь и морозы, № 3 — бомбы и военная держава, № 4 — медведи и жестокость, № 5 — нехватка продуктов и одежды. Все эти стереотипы кажутся мне нелепыми.
Чен Тинтин: — Главный стереотип — это то, что русские употребляют много алкоголя. И на мой взгляд, отчасти это верно! (Смеется — «С»)
Чжоу Цихуэй: — В Китае многие считают, что Россия — страна с холодным климатом и здесь по улицам ходят медведи… А ваши бабушки сильные и могут стать очень агрессивными, если их разозлить… Мне кажется, что россияне смелые, строгие и… суровые!
«С»: Расскажите о ваших первых российских впечатлениях.
Джин Гуифэнг: — Это моя вторая командировка в Россию. Впервые приехала в вашу страну 25 лет назад. Прожила в Москве полтора года. Перед поездкой много читала о России, русском народе, смотрела ваши фильмы. Поэтому все казалось знакомым. Прошло много времени, но в памяти остались приятные впечатления о московском метро и театрах… Сейчас больше всего удивило распространение Интернета в регионах России, его доступность и активность пользователей.
Вань Цяо: — Здесь много красивейших девушек!.. А еще я заметила, что многие россияне, хоть и стараются работать эффективно, но не отличаются пунктуальностью. Также обратила внимание, что в России больше женщин, чем мужчин, особенно пожилого возраста. Удивило, что люди мало улыбаются, а девушки курят.
Чен Тинтин: — В России приятный и свежий воздух. Довольно чисто на дорогах. Мне говорили, что русские очень дружелюбные, и это действительно так… Еще очень удивил переход через железнодорожные пути на улице Рабочей в Саранске: там просто накиданы деревянные поддоны, по которым опасно ходить.
Чжоу Цихуэй: — В первую очередь поражают российские просторы, широкие дороги, свежий воздух и небольшое количество людей. В городах мало высотных зданий. Дома разукрашены снаружи в разные цвета, а внутри грязные и неухоженные, квартиры старые. Россияне — милые и добрые, всегда помогают нам и не так любопытны в отношении людей с азиатской внешностью. Молодежь выглядит более зрелой, по сравнению с их возрастом. Удивила старая, несовременная больница, а также медленная работа медицинского персонала, сотрудников банков и государственных учреждений. В то же время в хорошем смысле поразили культурные и спортивные объекты. Театр оперы и балета! Музей изобразительных искусств! Ледовый дворец! И работники там хорошие…
«С»: Что вам больше всего понравилось?
Джин Гуифэнг: — Дети и студенты. Они красивые и умные, симпатичные и вежливые. Саранск — маленький, тихий, чистый и, что немаловажно, спортивный город. На факультете иностранных языков созданы комфортные условия для работы. Там приятная атмосфера.
Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван, Чен Тинтин: — Мы полюбили Саранск! И особенно — здание главного корпуса университета! Наслаждались в театре русским балетом и классической музыкой. Побывали на соревнованиях по фигурному катанию «Мордовские узоры», на хоккейном матче… Также нам нравится местная еда: мясо, молоко, молочные продукты, сгущенка… Все это вкусное и недорогое. В кафе и парикмахерских обслуживают очень доброжелательно.
Чжоу Цихуэй: — Саранск нам нравится. Ведь мы приехали из самого густонаселенного города центрального Китая, где очень шумная жизнь с бешеным ритмом и стрессами. В Ухане проживают более 10 миллионов человек, а здесь малолюдно и тихо. Еще мне нравится система отопления, благодаря которой тепло и удобно зимой.
«С»: А что вызывает дискомфорт?
Джин Гуифэнг: — Неэффективная деятельность государственных органов. Сложная и длительная процедура оформления документов для получения разрешения на въезд в Россию, а также при регистрации мест и сроков проживания в случаях перемещения по стране и смены места жительства в городе.
Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван: — Холодная погода! Небольшое количество ресторанов, кафе, мест для отдыха и развлечений, таких, например, как караоке.
Чен Тинтин: — Центр Саранска выглядит привлекательно, но этого нельзя сказать о других районах города… А вообще в России слабо развита транспортная инфраструктура. В саранских автобусах нет кондиционеров и системы электронной оплаты проезда.
Чжоу Цихуэй: — Мало торговых центров. В магазинах и на рынках небольшой ассортимент одежды и обуви. Из-за больших очередей очень сложно попасть на прием к врачам в поликлинике, к тому же они не говорят по-английски.
«С»: Так что же самое сложное для иностранца в России?
— Пережить зиму и выучить русский язык!
Фото: Артем Артамонов
Образование
«С»: Что вы можете сказать о качестве преподавания в Мордовском государственном университете.
Ван Цяо, Ву Юнься, Вэнь Ван: — Уровень очень высокий. Преподаватели хорошие. Прекрасные профессионалы, опытные и требовательные… Система образования, конечно, отличается от китайской. В Уханьском университете ежедневно проводится больше занятий, но они менее продолжительные по времени — всего 45 минут, а не 120, как здесь. Атмосфера в мордовском университете более демократичная и расслабленная, некоторые студенты могут опаздывать на занятия. В китайских вузах такого нет.
Джин Гуифэнг: — Образовательная система в Китае многоуровневая. Первая ступень — начальная школа, которая приравнивается к российскому детскому саду. Там, в свою очередь, предусмотрено три этапа: для 2-летних, 3-летних и от 3 до 5 лет. Затем вторая ступень — нижняя школа, где проходят обучение дети с 6 до 12 лет. Третья — средняя школа — до 15 лет. Далее еще три года в старшей школе. После чего предстоит сдача государственных экзаменов. По их итогам молодые люди поступают в колледж или вуз. По окончании колледжа можно продолжить учебу в университете по программе бакалавра. В этом случае обучение сократится с 4 до 2 лет…
«С»: Какой совет можете дать китайским студентам, впервые собирающимся приехать на учебу в Россию?
Ван Цяо, Чжоу Цихуэй: — Взять с собой достаточное количество китайского чая, риса, острых и пряных приправ, используемых для приготовления наших национальных блюд. К сожалению, не все специи и ингредиенты продаются в местных магазинах и на рынках. Рис и чай в России продается невысокого качества, но по высокой цене.
Ву Юнься: — Необходимо очень хорошо изучать русский язык.
Вэнь Ван: — Пусть берут с собой как можно больше теплой одежды, потому что в России очень холодно.
«С»: Какие блюда русской кухни вам понравились?
— Борщ, русские салаты, сладкие пироги! А еще блины! Вань Цяо и Чжоу Цихуэй научились их печь… В чем главное отличие китайской кулинарии? Наши блюда более острые и соленые. В них используются много разных специй, овощей и фруктов, а также сои. Мы любим жареную пищу с большим количеством масла. Самые популярные китайские блюда — утка по-пекински, пельмени, тофу из сои, «горячий горшочек» — отваренные в бульоне со специями и овощами кусочки говядины, рис с овощами и яичным омлетом, лапша с пастой из соевых бобов. В отличии от России, китайцы не привыкли к молочным продуктам, их в основном завозят из других стран. В России много сладких блюд с большим содержанием сахара, что непривычно для нас. Также непривычна гречневая каша — она абсолютно безвкусна, хотя и полезна.
«С»: Как вы думаете, смогут ли работники саранской сферы обслуживания общаться с гостями из других стран во время чемпионата мира по футболу?
Ван Цяо: — Им будет сложно. Для этого надо хорошо знать английский язык. С этим в Саранске большая проблема. Хотя обслуживающий персонал отличается доброжелательностью и с уважением относится к иностранцам.
Чжоу Цихуэй: — Да, знание иностранных языков на низком уровне. Но думаю, это не проблема. Они будут общаться и понимать гостей из других стран при помощи компьютерных программ, установленных на смартфоны и планшеты.
«С»: Ван Цяо отметила красоту российских девушек, а что вы можете сказать о русских парнях? Какие они?
Ву Юнься, Вэнь Ван: — Очень высокие и красивые.
Чен Тинтин: — Хорошие и дружелюбные. Часто помогают мне.
Чжоу Цихуэй: — Они прямые, если им понравилось что-нибудь или кто-нибудь, сразу скажут об этом и… действуют.
«С»: Известно, что в Поднебесной Новый год празднуют дважды — как во всем мире и в какой-то другой день — в соответствии с китайской традицией и лунным календарем…
— Так и есть. 1 января все происходит традиционно, как у вас. Многие семьи наряжают елки. Близкие дарят друг другу подарки… Но Китайский Новый год является самым главным и торжественным праздником, олицетворяющим переход от зимы к весне. Наступает он между 21 января и 21 февраля. Торжество продолжается 15 дней. В этот раз будем отмечать его с 16 февраля по 3 марта. Конечно, не все праздничные дни будут официальными выходными. Но это не помешает ежедневно следовать традициям, проводя определенные обряды и ритуалы. Подготовка начинается за несколько дней. В домах наводится образцовый порядок, выбрасываются старые и ненужные вещи. Комнаты украшаются гирляндами, рисунками и фигурками животного, которое будет символом нового года. В 2018-м это собака. На дверях вывешивают красные ленты, на которых золотыми буквами написаны пожелания семейного счастья, успеха и удачи в работе, богатства и финансового благополучия, здоровья и любви. В канун праздника все китайские семьи собираются за праздничным новогодним ужином. Основными блюдами являются всевозможные сладости, ломтики риса, приправленные специями, а также наши национальные пельмени, которые считаются символом изобилия и богатства. В ходе застолья родственники преподносят друг другу подарки. Детям принято вручать ясуй цянь — карманные деньги в специальных красных конвертах. После полуночи начинаются посещения родных и друзей. Для детей лучшее праздничное занятие — это взрывать хлопушки. Существовало поверье, что их звук отгоняет злых духов и чертей. Также запускаются красочные фейерверки. На 15-й день все завершается праздником красных фонарей. Их вывешивают и зажигают в домах, на улицах… На фонарях пишут разные загадки, которые нужно отгадать. Также устраивается карнавальное шествие. Люди несут фонари в виде красных драконов. Праздник завершается вечером многоцветными салютами.
«С»: Благодаря российским СМИ китайцев считают очень трудолюбивым народом. Как вы представляете себе образ вашего типичного соотечественника?
— В Китае, как и в России, все люди разные. Есть лентяи, которые будут лежать на диване и ничего не делать. Это касается в основном тех, кто проживает в больших городах. Но большинство наших сограждан, конечно, очень трудолюбивые. Это обусловлено как конкуренцией, так и традициями. Китайцы практичны и азартны, стараются не упустить свой шанс, своей выгоды, не отстать от других. Мы любопытная нация, интересуемся всем новым. А еще любим готовить и хорошо кушать.
Валерий Буренин
«Столица С», Мордовия, 25 февраля 2018
«Столица С», Мордовия, 25 февраля 2018
Journal information